Quem é o Intérprete: Pessoa que transmite o que foi dito de uma língua (língua fonte) para outra (língua alvo).
Quem é o Tradutor: Pessoa que traduz de uma língua para outra. Refere-se ao processo envolvendo pelo menos uma língua escrita. Assim tradutor é aquele que traduz um texto escrito de uma língua para a outra (seja ela escrita ou oral).
Intérprete de Língua de Sinais - LIBRAS:
O intérprete de Língua de Sinais - LIBRAS é a pessoa que interpreta a mensagem de uma dada língua para a língua de sinais e vice-versa, sem perder o seu sentido original.
É importante lembrar que a interpretação entre duas línguas é bidirecional (como uma via de mão dupla).
O que envolve o ato de interpretar?
• Envolve um ato cognitivo-lingüístico (atenção, percepção, memória, raciocínio, juízo, imaginação, pensamento e linguagem). Intenções comunicativas específicas/línguas diferentes.
• Está envolvido na interação comunicativa (Social e Cultural).
• Processa informações dadas na língua fonte e faz escolhas (o tempo todo) para a língua alvo.
• Desafio: a modalidade e/ou meio de comunicação entre a Língua de Sinais - LIBRAS e a Língua Oral são muito diferentes (Oral-Auditivo x Sinal-Visual).
Além disso, o intérprete deve respeitar seu Código de Ética, onde os itens a seguir são os mais importantes: confiabilidade (sigilo), imparcialidade (neutro), discrição (limites na atuação), fidelidade (fiel as informações).
Para contratar o serviço de um Intérprete de Libras, verifique se o mesmo é certificado com o Curso de Tradutor/Intérprete e/ou Prolibras.